ΟΡΦΙΚΟΣ ΥΜΝΟΣ ΜΟΙΡΩΝ - ORPHIC HYMN ΤΟ ΤΗΕ FATES
ΟΡΦΕΩΣ ΥΜΝΟΙ ΑΡ.59
-ΥΜΝΟΣ ΜΟΙΡΩΝ, θυμίαμα αρώματα.
Μοίραι απειρέσιοι, Νυκτός φίλα τέκνα μελαίνης,
κλύτέ μου ευχομένου, πολυώνυμοι, αί τ΄ επί λίμνης
ουρανίας, ίνα λευκόν ύδωρ νυχίας υπό θέρμης
ρήγνυται εν σκιερώι λιπαρώι μυχώι ευλίθου άντρου,
ναίουσαι, πεπότησθε βροτών επ΄ απείρονα γαίαν•
ένθεν επί βρότεον δόκιμον γένος ελπίδι κούφον
στείχετε, πορφυρέησι καλυψάμεναι οθόνησι,
μορσίμωι εν πεδίωι, όθι πάγγεον άρμα διώκει δόξα,
δίκης παρά τέρμα και ελπίδος ηδέ μεριμνών,
και νόμον ωγύγιον παναπείρονος ευνόμου αρχής.
Μοίρα γαρ εν βιότωι καθοράι μόνη, ουδέ τις άλλος
αθανάτων, oi έχουσι κάρη νιφόεντος Ολύμπου,
και Διός όμμα τέλειον• επεί γ΄ όσα γίγνεται ημίν,
Μοίρά τε και Διός οίδε νόος διά παντός άπαντα.
Αλλά μοι, ευκταίαι, μαλακόφρονες, ηπιόθυμοι,
Άτροπε, και Λάχεσι, Κλωθώ, μόλετ΄ ευπατέρειαι,
νυκτέριοι, αφανείς, αμετάτροποι, αιέν ατειρείς,
παντοδότειραι, αφαιρέτιδες θνητοίσιν ανάγκης•
Μοίραι, ακούσατ΄ εμών οσίων λοιβών τε και ευχών,
ερχόμεναι μύσταις λαθιπήμονες εύφρονι βουλήι.
Μοιράων τέλος έλλαβ΄ αοιδή, ην ύφαν΄ Ορφεύς.-
ΜΟΥΣΙΚΗ: Γ. ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΣ
ΤΡΑΓΟΥΔΙ - ΨΑΛΜΟΣ: Γ. ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΣ - Χ. ΓΑΡΓΑΝΟΥΡΑΚΗΣ
http://heliodromion.blogspot.com/
HYMN TO THE FATES.
The FUMIGATION from AROMATICS.
Daughters of darkling night, much-nam'd, draw near
Infinite Fates, and listen to my pray'r;
Who in the heav'nly lake (where waters white
Burst from a fountain hid in depths of night,
And thro' a dark and stony cavern glide,
A cave profound, invisible) abide;
From whence, wide coursing round the boundless earth,
Your pow'r extends to those of mortal birth
To men with hope elated, trifling, gay,
A race presumptuous, born but to decay;
Whose life 'tis your's in darkness to conceal
To sense impervious, in a purple veil,
When thro' the fatal plain they joyful ride
In one great car, Opinion for their guide;
'Till each completes his heav'n-appointed round
At Justice, Hope, and Care's concluding bound,
The terms absolv'd, prescrib'd by ancient law
Of pow'r immense, and just without a flaw;
For Fate alone with vision unconfin'd,
Surveys the conduct of the mortal kind.
Fate is Jove's perfect and eternal eye,
For Jove and Fate our ev'ry deed descry.
Come, gentle pow'rs, well born, benignant, fam'd,
Atropos, Lachesis, and Clotho nam'd:
Unchang'd, aerial, wand'ring in the night,
Restless, invisible to mortal fight;
Fates all-producing all-destroying hear,
Regard the incense and the holy pray'r;
Propitious listen to these rites inclin'd,
And far avert distress with placid mind.
Translated by Thomas Taylor
Length: 162
Rating: 5.00 (40 ratings)
Tags: ΟΡΦΙΚΟΣ ΥΜΝΟΣ ΜΟΙΡΕΣ FATES ΛΑΧΕΣΙΣ ΚΛΩΘΩ ΑΤΡΟΠΟΣ ΝΥΞ ΖΕΥΣ ΘΕΜΙΣ ΟΡΦΕΥΣ ORPHEUS ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΥΜΝΟΙ ΗΛΙΟΔΡΟΜΙΟΝ
|

Play |